6/4 Am6:10
宿でZeroのアルミケースを開けると、ケミカルな匂いが充満した。
どうやらレンズの水滴を弾く為に塗る液体のキャップがゆるみ、服が全てを吸い取ったようだ。当然乾くわけがないのだが、シャワーで洗濯が始まった。
その後、明朝の空港迄のドライバーとカレー屋や電池を探しに町へでた。
その夜は疲れ天井のヤモリをながめ寝た。
朝4時に呼んであった白タクに乗り空港に着くと、ニュージーランドとは比べ物にならない優しい税関検査を受け、Suvaへ向かう飛行機へ。
下界は暗かったが雲の上は既に明るくなり始めていた。
ゴムゾーリを宿に忘れた事に気づき、島の村の小さなお店にあればと願う。
わずか30分のフライトで5時間も次を待たなくてはいけない。
When the aluminum case Zero was opened at the hotel, the bur of Chemical was filled. The cap of the liquid painted to play the drop of water of the lens apparently seemed to loosen, and to have absorbed everything by clothes. Washing started in the shower though it was not sure to dry naturally.
Afterwards, it is a driver to tomorrow morning’s airport and the curry shop and the battery are town to the search.
The barking house lizard was looked at and it slept to [gekko-] of the tiredness ceiling on that night.
When it arrives at the getting on airport at the unlicensed taxi that was called at 4 AM, what is a gentle customs examination that doesn’t become a comparison thing received
It has already begun to lighten on the cloud though this world was dark.
It wishes that [gomuzo-ri] is noticed to be left at the hotel, and it exist in a small shop in the village on the island.
Wait for the following for as many as five hours by the flight of only 30 minutes.